Original Leisure & Entertainment

The American Santa Claus: The History of Ordinary Things

The European holiday customs centered around St. Nicholas; a charitable Catholic Turkish Bishop born in the 4th century. St. Nicholas was associated with gift giving to children on December 6, St. Nicholas Day.

In America, circa 1800s, the Puritans and other Calvinists had eliminated Christmas as a holy season under the premise that a Christmas observance was inconsistent with gospel worship. Presbyterians, Baptists, Quakers, and other Protestants regarded December 25th as a day without religious significance, in fact, it was a day for normal business. The holiday season, coming after harvest, was a time when workers and servants took the upper hand, demanding gifts for their labor. The season was known for raucous, drunken mobs roaming the streets, damaging property, threatening, and frightening the upper classes.

In the mid-1800s, a new understanding of family life and the place of children was emerging. It was felt that childhood was a time in which greater protection, sheltering, training and education was needed. In this light the season turned toward home, family and neighbors.

St. Nicholas, typically dressed in a bishop’s robe, took on new attributes in America. In 1821 an anonymous poem and illustrations in the book, The Children’s Friend, proved pivotal in shifting the story and imagery away from saintly Bishop Nicholas. In the poem, Sante Claus was portrayed in a didactic mode, rewarding good behavior and punishing bad. “Santa Claus” aided parents by serving in judgement of whether children were naughty or nice. Notably, the book had Sante Claus arrive on Christmas Eve, rather than December 6th. This Sante Claus came from the North in a sleigh with a single flying reindeer.

The image of St. Nickolas was recast in 1823, from a poem, “A Visit from St. Nicholas”, now better known as “The Night Before Christmas”. Its author remained unknown until 1837, when it appeared in The New York Book of Poetry credited to a wealthy biblical scholar Clement Clarke Moore. It is told that he authored the poem in 1821 in the sleigh on his way to buy the Christmas turkey, and that the description of Santa Claus resembled the Dutch handyman who drove his sleigh that night…” a broad face and a little round belly”. Moore read the poem to his wife and 6 children but considered the poem too frivolous to publish. A friend submitted it anonymously to The Sentinel, a Troy, NY newspaper, in 1823.

As noted, St. Nicholas was portrayed as a stern bishop who visited children to dispense both gifts and discipline. “The Night Before Christmas” recast St. Nicholas as a jolly, plumb, rosy-cheeked character who brought gifts to children. The poem had enormous influence on the Americanization of the image of St. Nicholas in a red suit and black boots. It also introduced his team of flying reindeer with their catchy names, “Now, Dasher! Now, Dancer! Now, Prancer and Vixon! On, Comet! On, Cupid! On, Donner and Blitzen!”

As a historical note, the growth of Sunday Schools by mid-century had exposed hundreds of thousands of children to Christianity. To improve Sunday School attendance around the holidays, churches enticed children with a Christmas tree, Santa Claus, and gifts. By the 1850s, churches in America had re-introduced Christmas observances.

The Night Before Christmas was first illustrated in 1848. The poem of only 28 rhyming couplets (56 lines) provides only a general description of Santa Claus which has allowed illustrators to interpret how Santa Claus looks. Most people have different interpretations of how Santa Claus looks based on the edition of the book they grew up with. In more recent versions, the pipe and smoke have disappeared in the drawings, and often Santa Claus has lost weight!

Haddon Sundblom, an illustrator for The Coca-Cola Company, cast the familiar Santa Claus of our generation with his wholesome and realistic image. It debuted in 1931, and Sundblom painted a new image each year until 1964.

Originally written as “Happy Christmas to All,” the closing phrase was replaced with Merry Christmas in 1832. In an ode to tradition, “Happy Christmas to All and to All a Good Night.”

Doris Montag
Latest posts by Doris Montag (see all)

Doris Montag

Doris is a collector, a storyteller and a free-lance curator whose passion is unlocking the stories in collections from family or private individuals. She develops and installs exhibits in small museums, libraries, and public spaces. And she writes about her experiences in her column, The History of Ordinary Things. > Read Full Biography > More Articles Written By This Writer